首页 > 古诗文 > > 菩萨蛮·牡丹含露真珠颗

菩萨蛮·牡丹含露真珠颗

原文翻译赏析
牡丹含露真珠颗,美人折向庭前过。含笑问檀郎,花强妾貌强?
檀郎故相恼,须道花枝好。一向发娇嗔,碎挼花打人。
  • 上一篇:醉花间·休相问
    下一篇:更漏子·星斗稀
  • 撰写翻译参考翻译

      注释

      ①檀郎:晋代潘岳小名檀奴,姿仪美好,旧因以“檀郎”或“檀奴”作为对美男子或所爱慕的男子之称。
      ②挼:揉搓。“挪”的异体字。
      ③《词品》“美人”作“佳人”,“须道”作“只道”,“一向”作“一面”。

      菩萨蛮

      《菩萨蛮》,本唐教坊曲,后用为词牌,也用作曲牌。亦作《菩萨鬘》,又名《子夜歌》、《重叠金》、《花溪碧》、《晚云烘日》等唐宣宗大中年间,女蛮国派遣使者进贡,她们身上披挂着珠宝,头上戴着金冠,...详细

    发表赏析雅俗共赏

      简析

      这首《菩萨蛮》,生动地描绘了折花美女天真娇痴的神态,讴歌男女间的爱情。写得流丽自然,而又细腻入微。有浓郁的生活气息和民歌风味。
      杨升庵曰:此词无名氏,唐玄宗尝称之。盖又在《花间》之先也。