首页 > 古诗文 > > 高阳台·将反魏塘疏香女子亦以次日归吴下置酒话

高阳台·将反魏塘疏香女子亦以次日归吴下置酒话

原文翻译赏析作者
暗水通潮,痴云阁雨,微阴不散重城。留得枯荷,奈他先作离声。清歌欲遏行云住,露春纤、并坐调笙。莫多情,第一难忘,席上轻盈。
天涯我是飘零惯,任飞花无定,相送人行。见说兰舟,明朝也泊长亭。门前记取垂杨树,只藏他、三两秋莺。一程程,愁水愁风,不要人听。
  • 上一篇:惜黄花慢·送客吴皋
    下一篇:更漏子·送孙巨源
  • 撰写翻译参考翻译

      注释

      ①魏塘:地名,今属浙江嘉兴。
      ②吴下:今江苏苏州。
      ③阁:通“搁”,撂下。
      ④“留得”二句:李商隐《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》:“留得枯荷听雨声。”
      ⑤“清歌”句:古有秦人秦青善歌,其歌声“声振林木,响遏行云”(见《列子·汤问》)。
      ⑥春纤:纤白如葱的手指。
      ⑦飞花:此指杨花。

      高阳台

      高阳台,词牌名,又名庆春泽庆春泽慢庆宫春。以刘镇《庆春泽丙子元夕》为正体,双调一百字,前后段各十句、四平韵。另有双调一百字,前段十句四平韵,后段十句五平韵;双调一百字,前后段各十句、五平韵...详细

    发表赏析雅俗共赏

      赏析

      这是一首送别词,此词不同于其他送别之作的地方是:男女主人公均将离开他们一起生活过的地方。词开笔先渲染送别时的景色,接着叙写别筵上侑歌行酒,貌似欢乐,其实笼罩着浓浓的离愁。过片自我宽慰,谓“我已习惯于飘零,人生离合已不在话下”。然而一旦想起佳人明朝也将离去,便一时悲不自胜。只觉愁水愁风,更增凄恻耳。

    作者介绍

      郭麐

      郭麐(ln )(1767~1831)字祥伯,号频伽,因右眉全白,又号白眉生、郭白眉,一号邃庵居士、苎萝长者。江苏吴江人。游姚鼐之门,尤为阮元所赏识。工词章,善篆刻。间画竹石,别有天趣。书法黄庭坚。生于清高宗乾隆三十二年(1767),少有神童之称。乾隆四十七年(1782)补诸生。乾隆六十年(1795),参加科举不第,遂绝意仕途。专研诗文、书画,好饮酒,醉后画竹石是其一绝。嘉庆时为贡生,嘉庆九年讲学蕺山书院,喜交游,与袁枚友好。晚年迁浙江省嘉善县东门,卒于宣宗道光十一年(1831),得年六十五。 著作主要有《灵芬馆诗集》(《初集》四卷,《二集》十卷,《三集》四卷,《四集》十...详细