首页 > 古诗文 > > 蚕妇

蚕妇

原文翻译赏析作者
粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。
年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。
  • 上一篇:黄河
    下一篇:登庐山五老峰
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。
      年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服?
      注释
      底事:为什么。
      苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。

    发表赏析雅俗共赏

      简析

       
      这首是以养蚕妇的口吻,向不合理的社会发出控告。

    作者介绍

      杜荀鹤

      杜荀鹤(约846约906),字彦之,自号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽省石台县)人。他出身寒微,中年始中进士,仍未授官,乃返乡闲居。曾以诗颂朱温,后朱温取唐建梁,任以翰林学士,知制诰,故入《旧五代史梁书》(《旧五代史卷二十三梁书第二十三列传第十三》有其传)。 他以诗旨未能忘救物(《自叙》)自期,故而对晚唐的混乱黑暗,以及人民由此而深受的苦痛,颇多反映,如山中寡妇的避征无门,《旅泊遇郡中叛乱示同志》中官兵的遍...详细