首页 > 古诗文 > 文言文 > 承宫樵薪苦学

承宫樵薪苦学

原文翻译赏析
  承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,寻之。见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。
  • 上一篇:渔父
    下一篇:苛政猛于虎
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      承宫,琅琊姑幕人,幼时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。学社内的学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最终精通了这本经书。
      注释
      少孤:少,年少;孤,丧父
      明:精通;懂得。
      授:传授;教。
      诸:所有的。
      好:喜欢,爱好,喜好。
      怪:对......感到奇怪。
      索:索要。
      承宫:东汉人。
      琅邪:古郡名,在今山东境内。
      门下生:指学舍里的学生。
      樵薪:砍柴。
      苦:干苦活。
      庐:屋,此指书舍。
      笞(chi).:用竹鞭鞭打。
      数:几。
      欲:想要,欲望。

    发表赏析雅俗共赏

      启示

      勤奋能使不能人有所作为。
      学习须勤奋。
      承宫的特点是好学上进,吃苦耐劳
      学习要有毅力方可成大业