首页 > 古诗文 > > 恋情深·玉殿春浓花烂熳

恋情深·玉殿春浓花烂熳

原文翻译赏析作者
玉殿春浓花烂熳,簇神仙伴。罗裙窣地缕黄金,奏清音。
酒阑歌罢两沉沉,一笑动君心。永愿作鸳鸯伴,恋情深。
  • 上一篇:摊破浣溪沙·五里滩头风欲平
    下一篇:浣溪沙·粉上依稀有泪痕
  • 撰写翻译参考翻译

      注释

      ⑴玉殿——华丽的厅堂。
      ⑵簇神仙伴——聚集着一群神仙般的美女为伴。
      ⑶窣地——在地上拖曳。窣(sū苏):勃窣,缓慢行走的样子。
      ⑷缕黄金——金黄色的丝缕妆饰着裙带。
      ⑸奏清音——奏出了清越动听的乐曲。又解:清音指“清商乐”乐府之一种,其辞皆古调及魏三祖所作,加上江左所传中原旧曲及江南吴歌、荆楚西声,总称“清商乐”。演奏时,其乐器有钟、磬、琴、瑟、击琴、琵琶、箜篌、筑、筝、节鼓、笙、笛、箫、篪、埙等十五种。
      ⑹酒阑——酒将尽的意思。两沉沉——饮宴歌舞俱停,气氛沉静下来。

    发表赏析雅俗共赏

      评析

      这首词是写男女宴饮调情。上片写宴饮,下片写调情。《栩庄漫记》评这两首词说:“缘题敷衍,味若尘羹”。这是有一定道理的。

    作者介绍

      毛文锡

      毛文锡,字平珪,高阳(今属河北)人,一作南阳(今属河南)人,五代前蜀后蜀时期大臣、词人。 十四岁进士及第。事前蜀高祖王建,官翰林学士承旨。前蜀永平四年(915年),迁礼部尚书,判枢密院事。期间成功劝阻王建乘长江涨水,决堰水灌高季昌盘踞之地江陵的想法。 前蜀通正元年(916年),进文思殿大学士,拜司徒,仍判枢密院。 前蜀天汉年间(917年),因与宰相张格、宦官唐文扆争权,贬茂州(今四川松潘)司马,子员外郎毛询流放维州(今四川理县)。 前蜀亡,归后唐。不久,又事后蜀。与欧阳炯等五人以小词为后蜀君主所赞赏。 毛文锡词大都是供奉内廷之作,内容多写歌舞冶游,成就...详细