首页 > 古诗文 > > 醉垂鞭·双蝶绣罗裙

醉垂鞭·双蝶绣罗裙

原文翻译赏析作者
双蝶绣罗裙。东池宴。初相见。朱粉不深匀。闲花淡淡春。
细看诸处好。人人道。柳腰身。昨日乱山昏。来时衣上云。
  • 上一篇:迷仙引·才过笄年
    下一篇:木兰花·燕鸿过后莺归去
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      池东的酒宴上初次见到你,穿的是绣有双蝶的罗裙。娇美的脸上只涂着淡淡的白粉,恰如一朵野花,恬淡而幽雅地沐浴着芳春。 细细端详,你真是尽善尽美,人人都夸赞你细柳般的腰身。你的到来,莫不是昨晚从巫山深处飘然而至?因为你来的时候,衣服上还像带着浮动的白云。
      注释
      “双蝶”句:罗裙上绣着双飞的蝴蝶。
      “朱粉”句:不在脸上涂抹脂粉。

      醉垂鞭

      醉垂鞭,词调最早出于张先词。这首词是他在宴席上的赠妓之作。早期的文人词,都是士大夫在宴席上即兴填词,交给美丽的歌女歌唱。后来词体发展的越成熟,越变成案头之作,而改变了词的本来面目。词见张先集...详细

    发表赏析雅俗共赏

      赏析

      此为酒筵中赠妓之作,首句写她所穿的裙子,罗裙上绣着双飞的蝴蝶。“东池”两句,记相见之地(东池)、相见之因(宴),并且点明她“侑酒”的身份。“朱粉”两句,接着写其人之面貌,而着重写其淡妆。“闲花淡淡春”以一个确切的、具体的比喻,将她的神情、风度,勾画了出来。上层社会的行乐场所,多数女子都作浓妆,一个淡妆的,就反而引人注目了,故此“闲花”虽只“淡淡春”,却大有一枝独秀的风致。张先显然受了张祜的启发,但“闲花淡淡春”一句,仍然很有创造性。唐人称美女为春色,如元稹称越州妓刘采春为“鉴湖春色”。此处“春”字,也是双关。

    作者介绍

      张先

      张先(9901078),字子野,乌程(今浙江湖州)人。北宋词人。婉约派代表人物。天圣八年(公元1030)进士。历任宿州掾、吴江知县、嘉禾(今浙江嘉兴)判官。皇祐二年(1050),晏殊知永兴军(今陕西西安),辟为通判。后以屯田员外郎知渝州,又知虢州。以尝知安陆,故人称张安陆。治平元年(1064)以尚书都官郎中致仕,元丰元年病逝,年八十八岁。 张先能诗及乐府,至老不衰(《石林诗话》卷下)。其词内容大多反映士大夫的诗酒生活和男女之情,对都市社会生活也有所反映,语言工巧。 张先能诗及乐府,至老不衰(《石林诗话》卷下)。 其词内容大多反映士大夫的诗酒生活和男女之情,对...详细