首页 > 古诗文 > > 诉衷情·小桃灼灼柳鬖鬖

诉衷情·小桃灼灼柳鬖鬖

原文翻译赏析作者
小桃灼灼柳鬖鬖,春色满江南。雨晴风暖烟淡,天气正醺酣。
山泼黛,水挼蓝,翠相搀。歌楼酒旆,故故招人,权典青衫。
  • 上一篇:少年游(十之三·林钟商)
    下一篇:诉衷情
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      桃花盛开,垂柳依依,江南的春色很美。雨过天晴,春风温暖烟霭淡淡,让人陶醉。
      山峦黛绿,水波湛蓝,绿水与青山相互映衬着。歌楼酒旗飘动,招人前去。姑且把青衫典当了换酒吧。
      注释
      [1]灼灼:形容花朵颜色鲜明亮丽。
      [2]鬖鬖:音sān sān,植物枝叶下垂貌。
      [3]醺酣:形容天气温暖困人。
      [4]黛:青黑色的颜料,古代女子用来画眉。
      [5]挼蓝:浸揉蓝草作染料,词中用以借指湛蓝色。
      [6]酒旆:旆字读作pèi,也可写作“斾”,酒旆即是酒旗。
      [7]故故:常常;屡屡。

      诉衷情

      诉衷情,词牌名,唐教坊曲。唐温庭筠取《离骚》众不可户说兮,孰云察余之中情之意,创制此调。双调四十四字,上下片各三平韵。龙榆生《格律》原书收平仄韵错叶格(格二),双调平韵格未收。平韵格流传较...详细

    发表赏析雅俗共赏

      赏析

      词的开头一句就把最足以作为春天表征的桃花盛开,柳条垂拂这两种典型景物描写出来。第二句“春色满江南”,用个“满”字似乎表明不必再写其他景物了,其实这是承上启下,着意于过渡。一切景物都是相互关联着的,美景还要有良辰衬托。如果碰到风雨如晦的天气,即使是盛开的桃花,扶疏的柳条,看起来也会令人黯然魂销。所以接下去转向对天气的描写:“雨晴风暖烟淡,天气正醺酣。”这里边包括四种意思:宿雨初晴,惠风和畅,烟霭澹淡,着人如酒的天气。这样的天气,使人心旷神怡,正可以游目骋怀,饱览自然风光。
      下片前三句“山泼黛,水挼蓝,翠相搀”连贯而下,以浓重的色彩,绘出了江南山水的春容。“泼”字,“挼”字用得很有魄力,非崇尚纤巧者所能办。
      色彩浓丽的山和水,正承上阕“雨晴风暖烟淡”句而来,只有新雨之后,和风之中,天宇澄澈,万木争荣,才能为山水增辉。“泼黛”、“挼蓝”二句不仅画出了山色、水色,也反映了万物春天里的勃勃生机。写到这里为止,已经构成了一幅完整的色彩明丽的江南春景画面。“良辰美景”都有了,但似乎还缺少点什么,抬头望处,看到了“歌楼酒旆”。楼外的酒旗迎风飘动,足以惹人神飞。“故故招人”,生动地写出了词人的心理状态。“故故”这里是故意、特意之义,酒旗当然谈不上故意招人,只是因为词人想喝酒,才产生这种感觉。这一句是移情手法的巧妙运用。酒兴发作了,而阮囊已空,回去吧,却又败兴,所以只好“权典青衫”。这一句是化用杜甫“朝回日日典春衣,每日江头尽醉归”(《曲江》二首之二)意,集中体现了词人的性格、情趣。
      黄庭坚这首小令,短短的四十四个字,江南春景层层叙写,逐步展现。桃柳、天气、山水、“歌楼酒旆”到结语,层层勾勒,上下呼应,脉理分明,语言沉着有力,意境风神曳,情景兼备,堪称佳作。

      创作背景

      江南的春色,美景何止万千,实在是数不胜数,令人眼花缭乱。词人选择了最能代表春天景物的桃花与杨柳,仅以“灼灼”与“鬖鬖”两个词就概括出二者的特色。《经·桃夭》有“桃之夭夭,灼灼其华”之句,把桃花的光鲜亮丽词一笔概括,再加以盛装出嫁的美人,可以说把桃花与新人之美写到了极致。
      最后三句,先写歌楼酒旗好像也欢喜地招引他去喝酒,再化用典故,无钱时“权典青衫”也要去喝酒。面对良辰美景,诗人早已按捺不住喝酒赏景的欲望,表现了对江南春景的热爱和寄情山水的情怀。

    作者介绍

      黄庭坚

      黄庭坚 黄庭坚(1045年8月9日1105年5月24日),字鲁直,号山谷道人、涪翁,洪州分宁(江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家、江西诗派开山之祖。作品有《山谷词》,与杜甫、陈师道和陈与义素有一祖三宗(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为苏门四学士。生前与苏轼齐名,世称苏黄。书法独树一格,为宋四家之一。 文学造诣 江西诗派是北宋后期形成了一个以杜甫为祖,黄庭坚、陈师道、陈与义为宗(即一祖三宗)的诗歌流派。黄庭坚是江西诗派的开派宗师和领袖。该流派崇尚黄庭坚的点铁成金、夺胎换骨之说。且诗派成员大多受黄庭坚的影响,作诗风...详细