首页 > 古诗文 > > 沁园春·和吴尉子似

沁园春·和吴尉子似

原文翻译赏析作者
我见君来,顿觉吾庐,溪山美哉。怅平生肝胆,都成楚越,只今胶漆,谁是陈雷。搔首踟蹰,爱而不见,要得诗来渴望梅。还知否,快清风入手,日看千回。
直须抖擞尘埃。人怪我柴门今始浚攥踏破苍苔。岂有文章,谩劳车马,待唤青刍白饭来。君非我,任功名意气,莫恁徘徊。
  • 上一篇:江神子·送元济之归豫章
    下一篇:沁园春·杯汝知乎
  • 撰写翻译参考翻译

      注释

      ①作于庆元五年(1199)前后,时稼轩罢居铅山瓢泉。吴子似县尉:吴绍古,字子似,江西鄱阳人,时任铅山县尉。有史才,并善。与稼轩交往颇密,常相互唱和。 词写深挚友情。上片由爱人而爱及友人之诗,下片由始开柴门而从他花间喝道,到青刍白饭以待客,叠层铺叙,备言友谊。此词起以茅庐山水增光添彩,托出宾至主喜之情,亲切有致。结处冀友人莫效我流连丘壑,当以立功建业自勉,读后令人惋惜,哀叹,悲愤。通篇用事稍多,尤以“肝胆楚越”之类太觉生涩。
      ②“我见”三句:言友人到来,顿使茅屋生光,山水增辉。
      ③“怅平生”四句:感叹平生知己疏远,惟与吴子相与情深。肝胆楚越:肝、胆虽近,却如远隔楚、越。喻知交疏远。语出《庄子·德充符》:“自其异者视之,肝胆皆楚、越。自其同者视之,万物皆一也。”胶漆陈雷:据《后汉书·独行传》,陈重、雷义两人交谊甚厚,每当官府举荐时,他们都互相推让而不应命。乡里赞曰:“胶漆自谓坚,不如雷与陈。”胶漆:胶与漆一经粘合,便无从分开。喻友谊之坚牢。
      ④“搔首”三句《诗经·邶风·静女》:“静女其姝,俟我于城隅;爱而不见,搔首踟蹰。”原是说姑娘赴约时,故意隐而不见,逗得男方直挠头皮,徘徊不已。辛词借以形容想见友人时烦燥不安的心情。爱:“薆”的借字,隐蔽貌。踟蹰(chíchú持除):迟疑不决,徘徊不前貌。渴望梅:活用“望梅止渴”(见《世说新语·假谲篇》)事,喻盼诗之心切。
      ⑤清风:喻诗篇。《诗经·大雅·烝民》:“吉甫作诵,穆(美)如清风。”
      ⑥“直须”两句:谓自己振起精神,欢迎吴子的到来。抖擞尘埃:抖落掉衣上的尘土。柴门今始开:化用杜甫《客至》诗意:“花径不曾缘客扫,蓬门(即柴门)今始为君开。”
      ⑦“向松间”四句:为欢迎做官的友人到来,不惜打破居处的谧静,但请不要踏破院落中的苍苔。乍可:宁可,只可。竹间喝道:《义山杂篡》以为“杀风景事,一曰花间喝道。”辛词借用。喝道:指官府出行时,必随以鸣锣开道之声。踏破苍苔:宋滏水僧人宝黁(nún)诗:“只怪高声问不应,瞋(恼)余踏破苍苔色。”(引见苏轼《书黁公诗后》小序)
      ⑧“岂有”三句:自愧无才,徒劳友人来访,自己将殷勤待客。岂有文章,谩劳车马:化用杜甫《宾至》诗意:“岂有文章惊海内,谩劳车马驻江干(江边)。”谩劳:徒劳。青刍白饭:化用杜甫《入秦行》诗意:“为君沽酒满眼酤,与奴白饭马青刍。”青刍(chú除):喂马的青草。
      ⑨“君非我”三句:勉励友人当以功名自许,不可似我徘徊流连于出水之间。恁:如此,这般。

      沁园春

      沁园春,词牌名,又名东仙寿星明洞庭春色等。以苏轼词《沁园春孤馆灯青》为正体,双调一百十四字,前段十三句四平韵,后段十二句五平韵。另有双调一百十六字,前段十三句四平韵,后段十三句六平韵;双调...详细

    发表赏析雅俗共赏

    作者介绍

      辛弃疾

      辛弃疾 辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,号稼轩,山东东路济南府历城县(今济南市历城区遥墙镇四凤闸村)人。南宋豪放派词人、将领,有词中之龙之称。与苏轼合称苏辛,与李清照并称济南二安。 辛弃疾生于金国,早年与党怀英齐名北方,号称辛党。青年时参与耿京起义,抗金归宋,献《美芹十论》、《九议》等,条陈战守之策。先后在江西、湖南、福建等地为守臣,平定茶商赖文政起事,又创制飞虎军以弹压湖湘。由于他与当政的主和派政见不合,故而屡遭劾奏,数次起落,最终退隐山居。开禧北伐前后,宰臣韩侂胄接连起用辛弃疾知绍兴、镇江二府,并征他入朝任枢密...详细