首页 > 古诗文 > > 清平乐·柳边深院

清平乐·柳边深院

原文翻译赏析作者
  柳边深院。燕语明如翦。消息无凭听又懒。隔断画屏双扇。
  宝杯金缕红牙。醉魂几度儿家。何处一春游荡,梦中犹恨杨花。
  • 上一篇:艳歌何尝行
    下一篇:永遇乐·舟中感旧
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      柳树旁边深深的庭院,燕子在唧唧呢喃,叫声明快犹如刀剪。你没准儿的消息太多,我现在已经懒得再听。讨厌那假信儿传进来,我用双扇屏风把它隔断。端着玉杯饮酒,打着节拍唱曲儿提神,每日用沉醉慰藉我的灵魂。你整个春天都在何处游荡啊,我在梦中也恨那水性的杨花。
      注释
      [1]消息无凭听又懒:指燕子每次捎来的情人归来的消息都不可靠,故自己懒得再听它了。
      [2]宝杯:酒杯。红牙:调节乐曲节拍的拍板,多用檀木做成,色红。
      [3]梦中犹恨杨花:梦中充满了对情人的怨恨。

      清平乐

      《清平乐(yu)》,原为唐教坊曲名,取用汉乐府清乐、平乐这两个乐调而命名。后用作词牌。《宋史乐志》入大石调,《金奁集》、《乐章集》并入越调。通常以李煜词为准。双调四十六字,八句,前片四仄韵,后...详细

    发表赏析雅俗共赏

      鉴赏

      这也是一首春闺怨词,它的写法新颖别致,把闺中人的怨情表现得十分婉转生动。上片写深院独居的女子想念意中人的痴迷之状:庭间燕子的鸣叫声明亮而清脆,像是又在传播她所盼望中的意中人归来的好消息。燕子每次报告的这个消息都不可靠,于是女子懒得听、不愿听了,干脆把窗子关起来。下片以杨花为喻,抱怨意中人的轻薄、放荡和无情。表面上是在恨在骂,内心里却是爱恨交加,可谓思深怨切,连梦中都难以释怀。

    作者介绍

      卢祖皋

      卢祖皋(约11741224),字申之,一字次夔,号蒲江,永嘉人(今浙江温州人)南宋宁宗庆元五年(1199)中进士,初任淮南西路池州教授、历任秘书省正字、校书郎、著书郎、累官至权直学士院。今诗集不传,遗著有《蒲江词稿》一卷,刊入彊村丛书,凡96阕。诗作大多遗失,唯《宋诗记事》、《东瓯诗集》尚存近体诗8首。 卢祖皋于庆元五年(1199年),考取进士,从此便进入仕途。 嘉泰二年(1202),调任两浙西路吴江(今苏州市)主簿,重到吴中。嘉定十一年(1218),因文才卓著,内召临安,主管刑、工部架阁文字。十三年除秘书省正字,十三年三月,任校书郎。十二月,为秘书郎。十四年正月,升著作佐郎。十月...详细