首页 > 古诗文 > > 阊门即事

阊门即事

原文翻译赏析作者
耕夫召募逐楼船,春草青青万顷田。
试上吴门窥郡郭,清明几处有新烟。
  • 上一篇:入都·其十
    下一篇:应制为宫嫔咏
  • 撰写翻译参考翻译

      译文

      耕作的农民都被召去打仗了,无数田地无人耕种一片荒芜。
      清明时节,试着登上城楼眺望郡城的郊野,只有寥寥几处人家燃起新烟。

      注释

      阊(chānɡ)门:城门名。在江苏省苏州市城西。古时阊门建筑雄伟壮丽。唐代尤为繁华,是宴请和送迎之地。
      楼船:亦作“楼舩”。有楼的大船。古代多用作战船。有时也指有楼饰的游船。唐·杜甫《城西陂泛舟》诗:“青蛾皓齿在楼船,横笛短箫悲远天。”
      郡郭:郡城的郊野。
      新烟:古代风俗,清明前的寒食节禁止烧火,到了清时节重新起火。烟指烟火。

    发表赏析雅俗共赏

      赏析

      此诗精妙之句是“清明几处有新烟”,清明之前是寒食,民间不用火,清明之后本应“处处有新烟”,现在却因战乱农民都被召去打打仗,大片土地都荒芜了,只有寥寥几处的人家燃起新烟,一片凄凉。

    作者介绍

      张继

      张继(生卒年不详)字懿孙,汉族,湖北襄州(今湖北襄阳)人。唐代诗人,生平事迹不详,约公元753年前后在世,与刘长卿为同时代人。据诸家记录,仅知他是约天宝十二年(约公元七五三年)的进士。大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官。他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事理双切,对后世颇有影响。但可惜流传下来的不到50首。他的最著名的诗是《枫桥夜泊》。 张继博览有识,好谈论,知治体。与皇甫冉交,情逾昆...详细