首页 > 古诗文 > > 重别周尚书

重别周尚书

原文翻译赏析作者
阳关万里道,不见一人归。
惟有河边雁,秋来南向飞。
  • 上一篇:断句
    下一篇:相送
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      身居阳关万里外,不见一人往南归。
      只见河边有鸿雁,秋天到来往南飞。
      注释
      ①庾信有《咏怀二十七首》,本篇原列第七首以远戍白喻,言久羁异域,恨心不歇,还作种种无益的希望。
      ②榆关:犹“榆塞”,泛指北方边塞。
      ③减束素:言腰部渐渐瘦细。
      ④横波:指眼。
      ⑤填海:精卫填海。精卫是古代神话中的鸟名。它本是炎帝的少女,名女娃,溺死于东海。死后化为鸟,名精卫,常衔西山木石以填东海。“青山”句言望山崩可以阻塞河流。末二句言虽抱希望实际是无聊的空想。

    发表赏析雅俗共赏

      鉴赏

      庾信与周弘正曾同在梁朝为臣。庾信被强留北方后,周弘正曾奉命出使北朝,滞留两年之久。南归时庾信赠相送,这是其中的一首。
      江陵失陷之日,大批江南名士如王褒、王克、沈炯等,都被俘送长安。第二年(555)三月,王克、沈炯等首批获遣东归。560年,周、陈南北通好,陈朝即要求北周放还王褒、庾信等十数人,但是别人都陆续遣归了,只有王褒、庾信羁留不遣。庾信此诗开头两句即抒写自己绝望沉痛的心情:别
      人都归去了,通往江南的万里道上,独独不见“一人”——即“我”的身影!
      据史书记载,周弘正南归之时正是春季。因此诗中所说的秋雁南飞,实际上是诗人虚设之景。诗人由人不得归而想到来去自由的雁,想到雁春来秋去,不禁生出艳羡之情。受着羁绊而南归无望的人和“秋来南向飞”的雁形成鲜明对比,愈发见出诗人内心的悲怆。
      此诗情辞深婉,气格高古,虽然只有短短二十字,却写得笔墨淋漓,充满了感情力量。

    作者介绍

      庾信

      庾(yǔ)信(513年-581年),字子山,小字兰成。南阳郡新野县(今河南新野)人。南北朝时期著名文学家。其家七世举秀才、五代有文集,父亲庾肩吾为南梁中书令,亦以文才闻名。 庾信幼而俊迈,聪敏绝伦,自幼随父出入于萧纲的宫廷,后来又与徐陵一起任萧纲的东宫学士,成为宫体文学的代表作家,其文学风格被称为徐庾体。累官右卫将军,封武康县侯。侯景之乱时,庾信逃往江陵。后奉命出使西魏,因梁为西魏所灭,遂留居北方,官至车骑大将...详细