首页 > 古诗文 > > 悯黎咏

悯黎咏

原文翻译赏析作者

叶落当归根,云沉久必起。
黎人多良田,征歛苦倍蓰。
诛求尽余粒,尚豢犊与豕。
昨当租吏来,宰割充盘几。
吏怒反索金,黎民那有此。
泣向逻者借,刻箭以为誓。
贷一每输百,朘削痛入髓。
生当剥肌肉,死则长已矣。
薄诉吏转嗔,锁缚不复视。
黎儿愤勇决,挺身负戈矢。
枪急千人奔,犯顺非得已。
赫赫王章存,令人弃如纸。

朔风戒良节,赫赫张皇师。
军门号令严,震肃将天威。
壮士快鞍马,锋镞如星飞。
一举破贼垒,刀斧纷纭挥。
剖尸越邱阜,踏血腥川坻。
白日暗西岭,瘴气昏余晖。
翅鼠堕我前,饥鸟逐人归。
征夫怀惨忧,涕泗沾我衣。
黎人本同性,云何发祸机?
神武贵勿杀,不在斩获为。
息火当息薪,弭兵当弭饥。
谁生此厉阶,哲士知其非。

  • 上一篇:显灵宫集诸公,以“城市山林”为韵(四首选—
    下一篇:吊岳王墓
  • 撰写翻译参考翻译

      注释

      ① “叶落”以下二句,以兴起,提示全文。意含“道法自然”“反者道之动”(《老子》);“物极则反”(《鹖冠子》)。依此客观自然规律,去追究这战祸发生的根源。
      ② “征敛”句,《孟子·滕文公上》:“或相倍蓰。”横征暴敛一倍至五倍,黎民恨耶!蓰,五倍。
      ③ “诛求”以下二句,勒索殆尽无存余粒,黎民无以为生,尚且有喂养牲畜小牛和猪。诛求,责求;需索。
      ④ “泣向”以下二句,哭不成声的向边远者借贷,并刻箭为据。黎人不识字,刻箭纪事。逻,边缘。
      ⑤ “朘削”句,被剥削痛入骨髓。朘削,削弱减少;剥削。
      ⑥ “薄诉”句,诉说困苦,吏胥反而发怒。薄,语助词,无意义。嗔,怒。
      ⑦ 戈矢,古代两种兵器。戈,横刃,长柄,持之可以横击,钓援。矢,箭;或弓箭。
      ⑧ “朔风”句,北风喻良士节操。显耀声张皇师。朔风,北风。赫赫,显耀盛大貌。
      ⑨ “锋镞”句,锋镞(锋镞),犹锋镝。借指兵器或战争。《后汉书·西羌传论》:“自脱於锋镞者,百不一二。”
      ⑩ 西岭,又名龙栖岭。在崖州城西六十里,高三十丈。上有石柱耸立折为两段。下为龙栖湾,有石状如锣鼓,相传黎人每听其鸣,则聚众出掠,后官军烧毁无声,寇随息,今遗迹尚存。
      ⑪ 神武,唐代禁军名称,亦称“神武天骑”。分为左右,与左右羽林、左右龙武,合称北衙门六军。南宋高宗时改御前五军为神武军。
      ⑫ “弭兵”句,停止战争应当消除饥饿。弭兵,息兵:停止战争。弭除,消除饥饿。
      ⑬ “谁生”以下二句,《诗经大雅·桑柔》:“谁生厉阶,至今为梗。”厉阶,祸阶,祸端,指祸患的由来。此二句意是,谁生此恶端,明哲之士应该知道其非策。

    发表赏析雅俗共赏

      说明

      钱嶫于明嘉靖二十八年随军到海南岛参加平黎,写《悯黎咏》六首,前四首写黎峒的自然环境和征黎行军见闻;后二首纪事与评论。这里选其后二首。明嘉靖年间,崖州太守邵浚贪婪暴虐,横征暴敛,勒索黎民无以为生,峒首那燕率众暴动,朝廷派遣十万兵进行镇压,黎民被杀五千余人。诗人参加这次平黎,目睹其惨状,心怀忧伤,悯怜之,深知“民之饥,以其上食税之多”,造成这种祸端在于贪官,是官迫民反。然此行,动干戈而杀戮黎民,明哲之士应该知道其非策。表现诗人坚持正义,谴责贪官,同情黎民的人道精神。具有一定的人民性。

    作者介绍

      钱嶫

      钱嶫,通州(今江苏南通)人,字君望,明嘉靖十一年(1532年)进士。官拜抚州推官、建宁知府、监察御史、广西巡按等。 在江苏省南通市南郊狼山上,竖立着两块明代嘉靖皇帝敕令的青石碑刻,虽历经岁月的侵蚀,但上面的文字依然清晰可读,上面刻着对时任监察御史钱嶫的两道命令。 一道颁发于嘉靖十八年(1539年),命令钱嶫以监察御史的身份前往居庸关至龙泉关一线边关,检查驻军及关隘、军械等修造情况,并规定如实附图报告。敕令对钱嶫此...详细