首页 > 古诗文 > > 九日感赋

九日感赋

原文翻译赏析作者
百结愁肠郁不开,此生惆怅异乡来。
思亲堂上茱初插,忆妹窗前句乍裁。
对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。
良时佳节成辜负,旧日欢场半是苔。
  • 上一篇:颐和园词
    下一篇:姽婳词
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      我的愁肠百绕千结阴郁不开,这一回我怀着失意的心情来到了异乡。
      重阳节这天,我刚刚插戴上茱萸,便在窗前给妹妹写起来。
      面对秋菊,难于饮到陶渊明喝的美酒;登上高楼;惭愧缺少王粲那样的才能。
      美好的时光中,佳节枉被辜负。那过去欢聚的地方,如今已冷落无人了。
      注释
      ①九日:夏历九月九日是赏菊、登高节。
      ②百结:形容疙瘩很多。郁,阴郁。
      ③茱初插:刚刚插上茱萸。
      ④句乍裁:刚刚锤炼好诗句。
      ⑤元亮:晋陶渊明字元亮,常对菊饮酒。
      ⑥登楼:登高楼赋诗。《诗经·定之方中》,《毛传》说:“升高能赋”。《韩诗外传》上孔子说:“君子登高必赋。”仲宣,东汉王粲字仲宣,山阳高平(今山东邹县)人,生于公元177年(汉灵帝熹平6年),死于公元217年(汉献帝建安22年),“建安七子”之一。他出身大官僚家庭,年轻就很有名。因为长安战乱,避难荆州依附刘表,未被重用,后归曹操。王粲在荆州时,登当阳城楼作《登楼赋》,赋中抒写了作者久困他乡,才能不得施展而产生的思乡情绪。仲宣才,即指如王粲一样的才能。 
      ⑦良时:美好时光。

    发表赏析雅俗共赏

      赏析

      《九日感赋》是作者1896年婚后初来湘潭不久而作。秋瑾远嫁他乡,离开了亲人,在佳节之时,心情格外地苦闷。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提笔给妹妹写;她对菊遣闷饮酒;她登楼远望故居。但这一切都使她因更加怀念当初的欢乐生活,而愁肠“郁不开”了。诗反映了秋瑾初嫁后思乡的心情。

    作者介绍

      秋瑾

      秋瑾 秋瑾(1875年11月8日-1907年7月15日),女,初名闺瑾,乳名玉姑,字璇卿,号旦吾,东渡后改名瑾,字竞雄,自号鉴湖女侠,笔名秋千,曾用笔名白萍,祖籍浙江山阴(今浙江省绍兴市),生于福建闽县,中国女权和女学思想的倡导者,近代民主革命志士。第一批为推翻满清政权和数千年封建统治而牺牲的革命先驱,为辛亥革命做出了巨大贡献;提倡女权女学,为妇女解放运动的发展起到了巨大的推动作用。1907年7月15日凌晨,秋瑾从容就义于绍兴轩亭口...详细