首页 > 古诗文 > > 暮雪

暮雪

原文翻译赏析
日夕北风紧,寒林噤暮鸦。
是谁谈佛法,真个坠天花。
呵笔难临帖,敲床且煮茶。
禅关堪早闭,应少客停车。
  • 上一篇:咏贺兰山
    下一篇:五美吟·绿珠
  • 撰写翻译参考翻译

      注释

      ①日夕:黄昏。噤:闭,停住。
      ②坠天花:天花乱坠。据佛教传说:佛祖说法,感动天神,诸天雨各色香花,于虚空中缤纷乱坠。又雪花亦有天花之名。此处实系双关。以虚之天花呼应实之雪花也。
      ③呵:嘘气,多指天寒时以口气嘘物(此处指笔),使之融暖。临帖:临摹字帖。敲床:指吟时敲击床板作节拍。
      ④禅关:此处指寺门。

    发表赏析雅俗共赏

      鉴赏

      黄昏日暮之际降雪,显得格外寒冷。此时有长老高僧讲经说法,经堂坠天花,寺外坠雪花,岂不相映成趣。大须公写自己临帖,烹茶,却是自得其乐。这样的时候,自然愿意早点关上庙门,免得客来打扰。写得生动活泼,形象鲜明,意境甚妙,情趣甚佳。