首页 > 古诗文 > > 正月十五夜灯

正月十五夜灯

原文翻译赏析作者
千门开锁万灯明,正月中旬动地京。
三百内人连袖舞,一时天上著词声。
  • 上一篇:乐游原 / 登乐游原
    下一篇:竹枝词二首·其一
  • 撰写翻译参考翻译

      注释

      千门,形容宫毁群建筑宏伟,众多,千门万户。如杜甫《哀江头》:“江头宫殿锁于门”。
      内人,宫中歌午艺妓,入宜春院,称“内人”。
      著,同着,犹“有”。此句形容歌声高唱入云,又兼喻歌乐声悦耳动听,宛若仙乐下凡。

    发表赏析雅俗共赏

      赏析

      本描写 家家出门、万人空巷、尽情而来、尽兴方归闹上元夜的情景,使上元灯节成为了最有诗意,最为消魂的时刻。
      唐宫内万灯齐明,舞衲联翩,歌声入云,有鸟瞰式全景、有特写武近景,场面壮观,气象恢宏。
      千门开锁万灯明:“千门开锁”就是指很多门的锁都打开了,“千门”泛指很多门,门锁都打开了即人都出门了。
      “万灯明”万灯,泛指很多灯,明则是亮起来了。正月中旬动帝京:“正月中旬”正月的中旬就是指正月十五。“动”震动。形容热闹。“帝京”是指京城、国都百内人连袖舞:“三百内人”应该是指很多的宫女。“三百”也是形容人数众多的,非实指。“连袖舞”是指一时天上著词声跳舞。“一时”是说当时,“天上著词声”是指人间的歌舞乐声直冲云霄,传到天上。也是极言歌舞的热闹和盛大,以及街上人数的众多,声可直传天上。

    作者介绍

      张祜

      张祜(h)(约785年849年?), 字承吉,唐代清河(今邢台市清河县)人,诗人。家世显赫,被人称作张公子,有海内名士之誉。早年曾寓居姑苏。长庆中,令狐楚表荐之,不报。辟诸侯府,为元稹排挤,遂至淮南寓居,爱丹阳曲阿地,隐居以终。 张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。故国三千里,深宫二十年,张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。 张祜,唐代清河人,他为人清高,就称自己为处士。 张祜颇有诗才,他的知心朋友都是当时的...详细