首页 > 古诗文 > > 东郊

东郊

原文翻译赏析作者
吏舍跼终年,出郊旷清曙。
杨柳散和风,青山澹吾虑。
依丛适自憩,缘涧还复去。
微雨霭芳原,春鸠鸣何处。
乐幽心屡止,遵事迹犹遽。
终罢斯结庐,慕陶直可庶。
  • 上一篇:与梦得沽酒闲饮且约后期
    下一篇:圣泉宴
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      整年拘束官署之中实在烦闷,清晨出去郊游顿觉精神欢愉。
      嫩绿的杨柳伴随着春风荡漾,苍翠的山峰淡化了我的思虑。
      靠着灌木丛自由自在地憩息,沿着涧流旁任凭意愿地徘徊。
      芳香的原野落着迷蒙的细雨,宁静的大地到处是春鸠鸣啼。
      本爱长处清幽屡次不得如愿,只因公务缠身行迹十分匆促。
      终有一日罢官归隐在此结庐,羡慕陶潜差不多能得到乐趣。
      注释
      ①跼:拘束。
      ②旷清曙:在清幽的曙色中得以精神舒畅。
      ③澹吾虑:澹,澄净。虑,思绪。
      ④依丛适自憩:丛,树林。憩,休息。
      ⑤缘涧还复去:缘,沿着。涧,山沟。还复去,徘徊往来。
      ⑥霭:迷蒙貌。
      ⑦乐幽心屡止,遵事迹犹遽:意谓自己颇爱这地方的幽静,想住下来,却又几次终止,就因公事在身,形迹上还是显得很匆忙。
      ⑧终罢斯结庐,慕陶直可庶:意谓终当辞官在此筑室,平生敬慕陶潜的愿望,到这时就可以接近了。慕陶,指归隐。直,或作真,就。庶,庶几,差不多。

    发表赏析雅俗共赏

      鉴赏

      这是写春日郊游情景的。诗先写拘束于公务,因而案牍劳形。次写诗人走出官衙,春日郊游,呼吸到郊外清新的空气而心旷神怡,快乐无限。再写归隐不遂,越发慕陶,想到要在此结庐长住,表现出对官场生活的厌倦和对大自然的热爱。诗以真情实感诉说了官场生活的繁忙乏味,抒发了回归自然的清静快乐。人世哲,经验谈,话真情真,读之教益非浅。“杨柳散和风,青山澹吾虑”,可谓风景陶冶情怀的绝唱。作者晚年对陶渊明极为向往,不但做诗效陶体,而且在生活上也慕陶,等陶。

    作者介绍

      韦应物

      韦应物(737~792),中国唐代诗人,汉族,长安(今陕西西安)人。文昌右相韦待价曾孙,出身京兆韦氏逍遥公房。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称韦苏州。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。 韦应物是京兆万年人。韦氏家族主支自西汉时已迁入关中,定居京兆,自汉至唐,代有人物,衣冠鼎盛,为关中望姓之首。不但贵宦辈出,文学方面亦人才迭见。《旧唐...详细