首页 > 古诗文 > > 奉陪封大夫九日登高

奉陪封大夫九日登高

原文翻译赏析作者
九日黄花酒,登高会昔闻。
霜威逐亚相,杀气傍中军。
横笛惊征雁,娇歌落塞云。
边头幸无事,醉舞荷吾君。
  • 上一篇:寻高凤石门山中元丹丘
    下一篇:哀王孙
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      重阳之日,大家一起喝菊花酒、登高山,这与传统的习俗是一样的。
      封将军治军威严峻厉,常让人感到一股肃杀之气。
      横笛凄凉的声音令南飞的大雁悚然惊动,娇美的歌声令边塞的云彩陶醉而降落。
      边廷上,幸喜没有战事,承蒙您的恩惠,戍守的人们得以放怀欢乐、醉舞军中。
      注释
      ⑴封大夫:即封常清。九日:指农历九月初九,为重阳节。
      ⑵黄花酒:菊花酒。
      ⑶会:契合,相一致。昔闻:以前听说的。
      ⑷霜威:威严如霜。亚相:此处指封常清。
      ⑸杀气:秋日肃杀之气。傍:依附。中军:此处以中军指代主帅。
      ⑹征雁:南飞的大雁。
      ⑺荷:承受恩惠。吾君:对封常清的尊称。

    发表赏析雅俗共赏

      鉴赏

      这首作于公元755年(天宝十四年)。“九日黄花酒,登高会昔闻。”首联二句概言边塞无事,重阳佳节,众人按照传统的庆祝方式,喝酒登高,一派和熙欢乐之景。“霜威逐亚相,杀气傍中军。”颔联二句意指封常清治军雷厉风行,又能在和平时期时刻保持谨慎。“横笛惊征雁,娇歌落塞云。”颈联二句是诗人信手描写节日里战士们的欢愉活动,所谓“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”,这些笛声、歌声里都蕴含着深深的思乡之情。“边头幸无事,醉舞荷吾君。”尾联二句是称颂在封常清的英明领导下,边境安宁,因而将士们能在重阳佳节高歌豪饮。
      封常清是唐朝名将,在安史之乱初期因谗被杀,历史上对唐王朝统治者自毁长城的举动贬斥颇多,而这首诗中则生动反映了这位将领能征善战,治军严谨,同时又放达不拘与下属同乐的可贵品质。

    作者介绍

      岑参

      岑参(约715年约770年),荆州江陵(有争议)人,唐代诗人,被誉为边塞派诗人,与高适并称高岑。 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍;天宝三载(744年)进士及第,初为率府兵曹参军,后两次从军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌书记,后在天宝末年任安西北庭节度使封常清幕府判官;唐代宗时,曾任嘉州(今四川乐山)刺史,故世称岑嘉州;大历五年(770年)卒于成都,享年约五十六岁。 文学创作方面,岑参工诗,长于七言歌行,对边塞风光...详细