首页 > 古诗文 > > 金陵白杨十字巷

金陵白杨十字巷

原文翻译赏析作者
白杨十字巷,北夹湖沟道。
不见吴时人,空生唐年草。
天地有反覆,宫城尽倾倒。
六帝馀古丘,樵苏泣遗老。
  • 上一篇:悲歌行
    下一篇:咏桂
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      金陵的白杨十字巷,北边是引潮河道的入口。
      三国时期的吴国人事俱往矣,现在只有唐朝的草木青青。
      天地变化巨大,吴国宫殿早已颓倒。
      六朝古迹只剩下几个土包包,曾经的贵族现在已经是悲泣的樵夫和桑妇。
      注释
      ⑴《六朝事迹》:白杨路,图经云:县南十二里石山冈之横道是也。
      ⑵《一统志》:潮沟,在应天府上元县西四里,吴赤乌中所凿,以引江潮,接青溪,抵秦淮,西通运渎,北连后湖。《六朝事迹》:《舆地志》:潮沟,吴大帝所开,以引江潮。《建康实录》云:其北又开一读,北至后湖,以引湖水,今俗呼为运渎。其实自古城西南行者是运渎,自归蒋山寺门前东出至青溪者名潮沟,其沟向东,已湮塞,西则见通运读。按《实录》所载,皆唐事,距今数百年,其沟日益淹塞,未详所在。今府城东门外,西抵城壕,有沟东出,曲折当报宁寺之前,里俗亦名潮沟。此近世所开,非古潮沟也。
      ⑶《三国志注》:《九州春秋》曰:马腾、韩遂之败,樊稠追至陈仓,遂语稠曰:“天地反覆,未可知也。
      ⑷六帝,谓六代开国之帝也。
      ⑸《汉书》:“樵苏后爂。”颜师古注:“樵,取薪也,苏,取草也。

    发表赏析雅俗共赏

      简析

      作者在凭吊古代遗迹时,看着斑驳的遗迹,人感叹世事无常,随着岁月的侵蚀,再如何雄伟的建筑,显赫的世家,都已经泯灭在时间的长河中了。不好,生字给人有动的感觉,给人一种草木生长的很旺盛的感觉,而更反衬出,吴地的衰败。而有字显然没有生字这么贴切,意境深远。

    作者介绍

      李白

      李白 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号谪仙人,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙,与杜甫并称为李杜,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即小李杜区别,杜甫与李白又合称大李杜。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。 李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒...详细