首页 > 古诗文 > > 列女操 / 烈女操

列女操 / 烈女操

原文翻译赏析作者
梧桐相待老,鸳鸯会双死。
贞女贵徇夫,舍生亦如此。
波澜誓不起,妾心古井水。(古井水 一作:井中水)
  • 上一篇:古意呈补阙乔知之 / 古意 / 独不见
    下一篇:长干行·君家何处住
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      韵译
      雄梧雌桐枝叶覆盖相守终老,
      鸳鸯水鸟成双成对至死相随。
      贞洁的妇女贵在为丈夫殉节,
      为此舍生才称得上至善至美。
      对天发誓我心永远忠贞不渝,
      就像清净不起波澜的古井水!
      注释
      1、烈女操:乐府中《琴曲》歌辞。烈女:贞洁女子。操:琴曲中的一种体裁。
      2、梧桐:传说梧为雄树,桐为雌树,其实梧桐树是雌雄同株。相待老:指梧和桐同长同老。
      3、会:终当。
      4、殉:以死相从。
      5、“波澜”两句意谓我的心如同古井之水,永远不会泛起情感波澜。
      古:同枯。古井水:枯井水。

    发表赏析雅俗共赏

      鉴赏

      这是一首颂扬贞妇烈女的。此诗以男子之心愿,写烈女之情志,可歌可泣。梧桐树相依持老,鸳鸯鸟同生共死。旧世贞烈女,夫死而终生不嫁,夫死而以身相殉。守节以表从一之志,殉节以明坚贞之心。结句“波澜誓不起,妾心古井水”,一片贞心,下语坚决,精警异常。成语“心如古井”源自于此。刘禹锡《竹枝词》名句:“长恨人心不如水,等闲平地起波澜。”从此翻出。烈女节义肝肠,坚贞不渝,固可针砭浮靡;然苛苦迂执,以一身青春配殉,不由刿目怵心,读之令人生怜。据考,当时对女子贞操并不看重。诗人或许另有寄托,籍烈女之吟,抒志洁行廉、孤高耿介之士人气节。

    作者介绍

      孟郊

      孟郊(751年-814年),字东野,湖州武康(今浙江省德清县)人,祖籍平昌(今山东德州临邑县)。唐代著名诗人。 先世居洛阳(今河南洛阳),少时隐居嵩山。孟郊两试进士不第,四十六岁时才中进士,曾任溧阳县尉。由于不能舒展他的抱负,遂放迹林泉间,徘徊赋诗。以至公务多废,县令乃以假尉代之。后因河南尹郑余庆之荐,任职河南,晚年生活多在洛阳度过。唐宪宗元和九年,郑余庆再度招他往兴元府任参军,乃偕妻往赴,行至阌乡县(今河南...详细