译文春日里山间暖山路晴明,茶新发革新长踏青而归。一无意中削柳枝以此代札,偶然间见云影照此裁衣。身闲处始觉得去名为是,心悟了方知道苦行为非。禅寂中外物众有难似我,松树声春草色都无心机。注释①芜:丛生的野草。茗:茶芽。②乍:偶然,忽然。札:古时写字用的小木片,引申为书信。③隳:毁坏、除去。④苦行:指头陀行。⑤机:此词多义。此处含机巧、机心、机兆、机要等意。
该写作者春天的感悟。作者从春柳、白云、松声、草色之中,感受到了禅的闲适与自在。由此,诗人突破了种种约定俗成的拘束,达到了适意自由的境界。于是,他感叹,正是毁弃了误人的虚名,他才能如此。可以想见,作为谢灵运的十世孙,他又秉承了极高的天赋,其家族可以对他有一番光耀门楣的望想。然而,他却出家了,这的确需要勇猛精进的勇气。出家后,他又修了大乘禅,追求心智的开悟,而不是拘于诵经持戒。现在,他终于达到了禅悟的境界,随处自在。
僧皎然(公元约720-约公元803),俗姓谢,字清昼,吴兴(今浙江湖州)人,唐代著名诗僧,谢灵运的十世孙。 皎然在文学、佛学、茶学等方面颇有造诣。与颜真卿、灵澈、陆羽等和诗,现存470首诗。多为送别酬答之作。情调闲适,语言简淡。皎然的诗歌理论著作《诗式》。 皎然访名山,遍寻大德,常入法席,四处参学。他不但精研佛典,且对子史经书等,都颇为精通。所到之处,都极受尊崇。京师之诸王公、大臣对他礼遇有加,诸郡之达官贵人对他...详细