首页 > 古诗文 > > 至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御

至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御

原文翻译赏析作者
  侧叠万古石,横为白马矶。
  乱流若电转,举掉扬珠辉。
  临驿卷缇幕,升堂接绣衣。
  情亲不避马,为我解霜威。
  • 上一篇:金陵望汉江
    下一篇:螽斯
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      巴陵长江侧岸的这堆石头,经历了万年的风浪,横卧成为白马驿。
      江水奔涌,漩涡如电快速旋转,船棹激起的水珠在阳光下虹光灿烂。
      裴侍御在水驿升堂,卷起绣帘,把刺绣的衣服赠送与我。
      友情深厚,把所有的客套礼仪放在一边,为我带来了一片灿烂的阳光,温暖我流放途中感受的凄凉。
      注释
      ①《一统志》:鸭栏矶,在岳州临湘县东十五里。吴建昌侯孙虑作斗鸭栏于此。白马矶,在岳州巴陵县境。《湖广通志》:白马矶,在岳州临湘县北十五里。
      ②刘公干:“明月照缇幕。”李善注:“缇,丹色也。”
      ③绣衣,用《汉书》绣衣直指事。
      ④避马,用《后汉书》桓典事。
      ⑤御史为风霜之任,故曰霜威。

    发表赏析雅俗共赏

      鉴赏

      这是李白在流放途中,经过现岳阳巴陵县的时候,遇到当时朝廷御史台(相当于今天的检察院)的裴侍御也在鸭栏驿,于是请李白上坐,送衣,问寒问暖。在李白特别需要外界支持的时候给于了深切的关怀,其他如宰相张镐等都给于了很多帮助。
      从中可以看到,李白是比较会交际的,关键时刻还是有朋友的援手,同时,也看到当时的人情还真有大唐的气度,不是处在那种墙倒众人推的社会氛围之中。有了这么多朋友的帮助,才有可能在流放三千里的水路走了一年多,沿途都是地方官员招待,这创造了一个世界纪录。

    作者介绍

      李白

      李白 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号谪仙人,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙,与杜甫并称为李杜,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即小李杜区别,杜甫与李白又合称大李杜。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。 李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒...详细