首页 > 古诗文 > > 送宇文六

送宇文六

原文翻译赏析作者
花映垂杨汉水清,微风林里一枝轻。
即今江北还如此,愁杀江南离别情。
  • 上一篇:送康太守
    下一篇:送韩侍御之广德
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      鲜花似锦映垂杨,汉水澄澈碧波漾;春风微微林中吹,一花轻盈吐芬芳。
      现在面对江北景,尚且如此心怏怏;去到江南景更美,离情更使魂魄丧。
      注释
      1.宇文六:人朋友,生平事迹不详。
      2.汉水:长江支流,源出陕西宁强县,流经陕西南部,湖北北部和中部,在武汉市注入长江。
      3.一枝:指一枝花。
      4.即今:当今,现在。
      5.还:尚且。
      6.愁杀:亦作“ 愁煞 ”。谓使人极为忧愁。杀,表示程度深。

    发表赏析雅俗共赏

      赏析

      的开头两句“花映垂杨汉水清,微风林里一枝轻”,诗人从岸上和水中两个角度,写出江北春景之美:杨柳毵毵,日丽风和,花柳相映,汉水澄清,微风习习,树叶轻扬。诗人没有把和挚友离别时的春天故意写成一片黯淡,而是如实地写出春景的浓丽,并且着意点染杨柳的风姿,从而暗暗透露出此时此刻分别的难堪之情。同时也点出送别地点、季节和环境,彼有特色。两句写出花、垂杨、水、风、林五种景物,由于组合巧妙,并无堆砌之嫌。笔触所及,广阔而悠远,飘然而来,忽然而去,为下文离别愁情失落气息作铺垫。
      第三句“即今江北还如此”,用“如此”收结前两句中的景物和心情,构成一种强烈的反跌,使满眼春光都似黯然失色,春色越浓所牵起的离情别绪更强烈的感觉,透露出诗人怨别愁怀的感伤。用一“还”字,临别的伤感,更见沉重。第四句“愁杀江南离别情”再进一步,此地明媚春光,已使人如此不奈离情,此去江南,江南春色更浓更美,离别之情将更使远行人愁杀,加深沉重的别情。一句实写,一句虚写,将送别双方各限天涯的离情,互相思念的愁苦,触目伤怀,作了深刻的表露。
      全诗以淡彩绘景,以重笔写情,结尾点题,天然朴实,率直真诚,毫无妆束之态。以情景交融之妙笔,实虚转化,将临别之际内心的复杂感情描摹得愁杀苦闷。

      创作背景

      唐代大历年间,常建授盱眙(今属江苏)尉,仕途不得意,后隐湖北东南一带,以山水自娱,放浪酒、漫游名山以寄情。此诗是常建在阳春三月从江北汉水送别友人到江南时所写。

    作者介绍

      常建

      常建 常建是唐代邢州籍的诗人,字号不详,长期游历长安。开元十五年(727)进士。天宝中年为盱眙尉。后隐居鄂渚的西山。一生沉沦失意,耿介自守,交游无显贵。与王昌龄有文字相酬。其诗意境清迥,语言洗炼自然,艺术上有独特造诣。殷璠《河岳英灵集》首列常建诗,评论说:建诗似初发通庄,却寻野径,百里之外,方归大道。所以其旨远,其兴僻;佳句辄来,惟论意表。并举松际露微月,清光犹为君(《宿王昌龄隐处》)等句,称其警策;尤推服《吊王将军墓...详细