首页 > 古诗文 > > 寄宇文判官

寄宇文判官

原文翻译赏析作者
西行殊未已,东望何时还。
终日风与雪,连天沙复山。
二年领公事,两度过阳关。
相忆不可见,别来头已斑。
  • 上一篇:七哀诗三首·其二
    下一篇:明月上高楼
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      往西前行已经很远了,仍然没有穷尽之时,回首东望又不知何时才能返回家乡。
      成天面对的都是狂风和暴雪,放眼望去直达天际的是连绵重叠的沙漠和山丘。
      我从事公职已历两年,曾两度经过阳关。
      想念你却见不得你,分别之后,我的头发都已经斑白了。
      注释
      ⑴殊:很,极。
      ⑵阳关:古关名,西汉置,在今甘肃省敦煌县西南古董滩附近。
      ⑶斑:斑白。

    发表赏析雅俗共赏

      简析

      这首作于公元750年(天宝九年)。当时,诗人供职于高仙芝幕府,不受重用,因而心情压抑,此时诗作中大都有思乡之语,这一首为其中最沉郁、伤感者。
      首联两句以鲜明对比来说明离家西行已越发遥远,返回之期更是渺茫,只能在极度思乡之时偶尔回首而已,可是行程仍然继续往西,那种无奈与沉痛扣人心弦。颔联写自然环境的恶劣和景物的重复单调,使诗人在无聊的旅途中,更增对家乡的怀念。颈联极言时间之延滞,路途来回之遥远,表明诗人对域外生活已经十分厌倦,如此则更见思乡之苦,思乡之切。尾联写诗人与友人分别后不到一年就头鬓斑白,可见其受愁思煎熬之深。

    作者介绍

      岑参

      岑参(约715年约770年),荆州江陵(有争议)人,唐代诗人,被誉为边塞派诗人,与高适并称高岑。 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍;天宝三载(744年)进士及第,初为率府兵曹参军,后两次从军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌书记,后在天宝末年任安西北庭节度使封常清幕府判官;唐代宗时,曾任嘉州(今四川乐山)刺史,故世称岑嘉州;大历五年(770年)卒于成都,享年约五十六岁。 文学创作方面,岑参工诗,长于七言歌行,对边塞风光...详细