译文及注释
译文
清晨堂上刚刚睡起,有人来报雪花飘坠。高卷窗帘看瑞雪飘飞,白色远近迷漫了阶级。
纷扬的气势如炉烟蒸腾,素寒花草挂一身玉瑕。该不是天上的神仙狂醉,胡乱把洁白的云彩揉碎。
注释
⑴清平乐:唐教坊曲名。《全唐五代词笺评》:“按《清平乐》为南诏乐调,当时南诏有清平官,司朝庭礼乐等事,相当于唐朝宰相。《清平乐》当源于清平官。”另有别名《破子清平乐》、《清平乐会》、《忆梦月》、《醉东风》。双调,46字。上阕22字,4句,4平韵,每句押韵。下阕,24字,4句,3平韵,1、2、4句押韵。
⑵画堂:华丽的堂舍。
⑶帘栊(lián lóng):窗帘或门帘。栊:窗棂。
⑷佳瑞:瑞雪。
⑸皓色:洁白的颜色。
⑹庭砌:庭阶。
⑺盛气:雪花狂舞的气势。
⑻光引炉烟:那景象好象引发的炉烟。
⑼素草寒生玉佩:白色花草寒光闪闪挂一身玉琨。玉佩:玉石制的佩饰。
《清平乐(yu)》,原为唐教坊曲名,取用汉乐府清乐、平乐这两个乐调而命名。后用作词牌。《宋史乐志》入大石调,《金奁集》、《乐章集》并入越调。通常以李煜词为准。双调四十六字,八句,前片四仄韵,后...详细