首页 > 古诗文 > > 柳含烟·御沟柳

柳含烟·御沟柳

原文翻译赏析作者
御沟柳,占春多,半出宫墙婀娜。有时倒影蘸轻罗,麴尘波。 昨日金銮巡上苑,风亚舞腰纤软。栽培得地近皇宫,瑞烟浓。
  • 上一篇:阳台梦·薄罗衫子金泥凤
    下一篇:遐方怨·花半拆
  • 撰写翻译参考翻译

      注释

      ⑴御沟柳——宫苑中皇家所植的柳树。御沟:禁苑中的流水渠。据《古今注》载,长安御沟,引终南山水从宫内过,亦曰“禁沟”。唐代所传“红叶题”的故事,即言从御沟中流出红叶,上有题诗。
      ⑵婀娜(ēnuó阿挪)——柔细而俏美的样子。
      ⑶蘸轻罗——如轻罗绸沾渍于水中。蘸(zhàn 占):在水或其他液体里沾一下。这里是写柳枝倒影在水中如轻罗一片。
      ⑷麴尘波——荡漾着浅黄色的微波。
      ⑸金銮——唐代大明宫内有金銮殿,为帝王朝会之处。此以金銮代替皇帝车辇。
      ⑹上苑——供帝王玩赏、打猎的园林。《新唐书·苏良嗣传》:“帝遣宦者采怪竹江南,将莳上苑。”
      ⑺亚——压,这儿是吹的意思。

    发表赏析雅俗共赏

    作者介绍

      毛文锡

      毛文锡,字平珪,高阳(今属河北)人,一作南阳(今属河南)人,五代前蜀后蜀时期大臣、词人。 十四岁进士及第。事前蜀高祖王建,官翰林学士承旨。前蜀永平四年(915年),迁礼部尚书,判枢密院事。期间成功劝阻王建乘长江涨水,决堰水灌高季昌盘踞之地江陵的想法。 前蜀通正元年(916年),进文思殿大学士,拜司徒,仍判枢密院。 前蜀天汉年间(917年),因与宰相张格、宦官唐文扆争权,贬茂州(今四川松潘)司马,子员外郎毛询流放维州(今四川理县)。 前蜀亡,归后唐。不久,又事后蜀。与欧阳炯等五人以小词为后蜀君主所赞赏。 毛文锡词大都是供奉内廷之作,内容多写歌舞冶游,成就...详细