首页 > 古诗文 > > 寒食诗

寒食诗

原文翻译赏析
寒食时看郭外春,野人无处不伤神。
平原累累添新冢,半是去年来哭人。
  • 上一篇:书灵筵手巾
    下一篇:渡中江望石城泣下
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      清明前夕,春光如画,
      田野上到处都是心神忧伤的扫墓人。
      仔细望去,平原之上又新增了众多新坟,
      这些新坟的主人一定有一半都是去年的扫墓人吧。
      注释
      ①郭外春:城外的春光美景。郭指外城。野人:田野中扫墓的人。伤神:心神忧伤。
      ②累累:众多、重叠、联贯成串貌。冢:坟墓。

    发表赏析雅俗共赏

      简析

      这首出自《全唐诗》,是其中作者惟一的一首诗。寒食为节令名称,指“清明”前一天或两天,相传起源于前晋文公悼念介之推之事,因介之推为避官而抱树焚死,晋文公便定于此日禁火寒食。云表的这首七绝便描绘了这幅城郊墓地的情景。作者从佛家的生死轮回和避世思想出发,指出今年躺在新坟中的便有很多是去年扫墓的人,言外之意是今年来祭扫墓的人也必定有不少明年将被埋入坟墓。这种消极颓废的思想不可取,然而也客观地道出了人生代谢的自然规律,而此诗也写得流畅,准确生动,具有一定的艺术感染力。