首页 > 古诗文 > > 门有车马客行

门有车马客行

原文翻译赏析作者
门有车马客,问君何乡士。
捷步往相讯,果得旧邻里。
凄凄声中情,慊慊增下俚。
语昔有故悲,论今无新喜。
清晨相访慰,日暮不能已。
欢戚竞寻叙,谈调何终止。
辞端竟未究,忽唱分途始。
前悲尚未弭,后戚方复起。
嘶声盈我口,谈言在我耳。
“手迹可传心,愿尔笃行李。”
  • 上一篇:琅邪王歌
    下一篇:发后渚
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文

      门前有车马来,问我是哪里人。我快步赶上去访问,果然找到了自己的旧乡邻。听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话中也增加了不少家乡的话。清晨的时候出去相访老乡,到日暮降临还迟迟不肯回来。同忆往事,过去的欢乐和悲苦都一一叙述。我们之间总有说不完的话题。但人生终需一别,我们毕竟要中途分别。刚才的悲苦回忆还没有停止,又新添许多忧愁。在分别时,我不禁凄楚哽咽,对旧友说着一些分别保重的话:“记得以后常常写信过来,来表达你的心情,愿你前方行路好好保重。”
      注释
      ①捷步:快步。
      ②讯:访问。
      ③慊慊:凄苦忧愁的样子。
      ④下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。这里意为听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话也增加了不少家乡的土话。
      ⑤弭:停止。
      ⑥嘶:凄楚哽咽。
      ⑦手迹:指写信。
      ⑧笃行李:指行路时保重。

    发表赏析雅俗共赏

      简析

      这首是鲍照拟古乐府而作,写的是朋友惜别的感伤之情。

    作者介绍

      鲍照

      鲍照(416年?466年),唐人或避武后讳而作鲍昭,字明远,祖籍东海(今山东郯城,有争议),大概出生于京口(今江苏镇江市),南朝宋文学家,与北周庾信并称鲍庾,与颜延之、谢灵运并称元嘉三大家,因曾任荆州刺史临海王刘子顼军府参军而被后人称为鲍参军。 鲍照家境贫困,因而年少时曾从事农耕;元嘉十二年(435年),鲍照献诗言志而被刘义庆擢为临川王国侍郎,之后又先后入刘义季和刘濬幕府,随后依随宋孝武刘骏;大明五年(461年),鲍...详细