首页 > 古诗文 > > 秋晓行南谷经荒村

秋晓行南谷经荒村

原文翻译赏析作者
  杪秋霜露重,晨起行幽谷。黄叶覆溪桥,荒村唯古木。
  寒花疏寂历,幽泉微断续。机心久已忘,何事惊麋鹿。
  • 上一篇:送张舍人之江东
    下一篇:和郭主簿·其二
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      秋末大地铺满浓霜寒露,清晨起来行经幽深山谷。
      片片黄叶覆盖溪上小桥,荒凉村落只见一片古树。
      天寒山花疏落寂寞,深涧泉水若断若续。
      我久已忘却技巧心计,为何仍然惊动了麋鹿?
      注释
      1、南谷:在永州郊外。
      2、杪(miǎo)秋:晚秋。杪,树梢。引申为尽头,多指年、月或季节的末尾。
      3、幽谷:幽深的山谷。
      4、覆:遮盖。
      5、唯:只有。
      6、寒花:即秋花,寒秋的山花。
      7、疏:稀疏。
      8、寂历:孤寂,这里指花不繁茂。历,单个。
      9、幽泉:深山中流出的泉水。
      10、微:指泉水很小。
      11、机心:机巧之心,奸诈之心。《列子·黄帝》:“海上之人有好沤鸟者,每旦之海上,从沤鸟游。沤鸟之至者,百住而不止。其父日: ‘吾闻沤鸟,皆从汝游,汝取来吾玩之。’明旦之海上,沤鸟舞而不下也。”沤鸟之所以不下,是因为其父有机心。
      12、何事:为何。
      13、麋鹿:又名四不像,一种珍奇动物。

    发表赏析雅俗共赏

      鉴赏

      首联写人在晚秋时节,冒着早晨的霜露,走在幽深的山谷之中,字里行间流泻出一种跋涉之苦。其实,诗人现实的生活道路也是如此。首句的“杪秋”本已点明季节,但作者却仍嫌不足,在句尾又以“霜露重重”加重笔墨,进一步渲染了秋之已深。次句的“幽”字,则是强调了诗人所行山谷远离市井,幽深僻静。
      接着,具体写经荒村所见。厚厚的黄叶覆盖着小溪上的桥面,荒村唯有古树处处可见,寒天的野花,稀疏零落,大地更显得空旷。山谷深处的泉水声微流缓,水声时断时续,更衬出大地的寂静。几句诗,写尽了南谷秋色和荒村的荒僻景象,给人以衰败、寥落之感。
      诗人处境险恶,眼前如此萧疏荒寂的景色,很自然地触动了他的身世之感。作者在《始得西山宴游记》中曾这样说道:“自余为僇人,居是州,恒惴栗。”他也想驱除胸中的郁闷。可是,今天南谷之行却没有使他得到“心凝形释,与万化冥合”的轻松,反而更加重了他的孤独落漠之感。诗最后写的“机心久已忘,何事晾麋鹿”,表面上的超脱放达之态,实际上却反映了欲遣愁绪而不能,从而愁上加愁的心境罢了。
      全诗紧扣题目,以标题中的“荒”字笼盖全篇,使诗人笔下的画面,涂上了一层惨淡之色,霜露、幽谷、黄叶、溪桥、古木、寒花和幽泉,无一不在它的笼罩之下,因而有力地突出了荒村的特点;而这个特点,又处处不离“杪秋”这个季节,使景物都具有浓厚的时令特色。
      诗人笔下的景色写得真实、自然,同时又处处渗透着诗人的主观情憬。诗人特有的心境与眼前寥落衰败的景象相互交融,达到了情景交融的艺术境界。

      创作背景

      贞元二十一年(805),柳宗元因参加王叔文革新集团被贬为永州司马,开始了痛苦的谪居生活。永州位于湖南、广东交界处,是一个人烟稀少、荒芜偏僻之地。柳宗元生活在这样的环境中,常常触景伤怀,对自己的遭遇,感慨万千。加之,其所任永州司马的官职,只不过是一个闲散的职位,因而无施展才华的机会,这便更加重了他的孤独、愤懑之感,从这首五言古中,不难看出作者的这种情绪。由标题可知,诗是写作者在一个秋日的早晨赴南谷路经荒村的所见,并且以人的行踪为线索逐步展开。

    作者介绍

      柳宗元

      柳宗元 柳宗元(公元773年公元819年11月28日),字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称柳河东、 河东先生,因官终柳州刺史,又称柳柳州。柳宗元与韩愈并称为韩柳,与刘禹锡并称刘柳,与王维、孟浩然、韦应物并称王孟韦柳。 柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说理性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表...详细