首页 > 古诗文 > > 荆州歌

荆州歌

原文翻译赏析作者
白帝城边足风波,瞿塘五月谁敢过。
荆州麦熟茧成蛾,缲丝忆君头绪多。
拨谷飞鸣奈妾何。
  • 上一篇:淮海对雪赠傅霭
    下一篇:过燕支寄杜位
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文

      白帝城边,风波甚多,瞿塘峡本就水流险急,动不动就会触到水中的暗礁。在夏历五月水流上涨之时,在瞿塘峡中行舟就更加危险了。荆州的麦子熟了,蚕茧吐完蚕丝,生命殆尽,破茧化成飞蛾。少妇的思绪交错,就像蚕抽的丝那样纷乱,理也理不清。布谷鸟在窗外鸣叫,似乎是在呼唤自己的情郎,使少妇思夫的情绪更加浓郁,她真不知道此时该如何整理自己的这份情怀。
      注释
      ①白帝城:在今四川奉节白帝山上。
      ②瞿塘:瞿塘峡,长江三峡之一,峡中水流险急,水中多暗礁,夏历五月涨水时,行舟更加危险。
      ③荆州:在今湖北江陵。
      ④缫(sāo)丝:抽茧成丝。这里指思绪。
      ⑤拔谷:布谷鸟,五月飞鸣,鸣叫声像呼唤情哥哥一样。

    发表赏析雅俗共赏

      简析

      《荆州歌》,乐府旧题,属于《杂曲歌辞》。李白的这首,模拟旧题,描写了闺中少妇一人独居,思念情郎的怀春情绪。

    作者介绍

      李白

      李白 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号谪仙人,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙,与杜甫并称为李杜,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即小李杜区别,杜甫与李白又合称大李杜。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。 李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒...详细