首页 > 古诗文 > > 怨词

怨词

原文翻译赏析作者
秋木萋萋,其叶萎黄,有鸟处山,集于苞桑。
养育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。
离宫绝旷,身体摧藏,志念没沉,不得颉颃。
虽得委禽,心有徊惶,我独伊何,来往变常。
翩翩之燕,远集西羌,高山峨峨,河水泱泱。
父兮母兮,进阻且长,呜呼哀哉!忧心恻伤。
  • 上一篇:国风·王风·中谷有蓷
    下一篇:妾薄命
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      秋天里的树林郁郁苍苍,满山的树叶一片金黄。
      栖居在山里的鸟儿,欢聚在桑林中放声歌唱。
      故乡山水养育了丰满的羽毛,使它的形体和容貌格外鲜亮。
      天边飘来的五彩云霞,把她带进天下最好的深宫闺房。
      可叹那离宫幽室实在空旷寂寞,金丝鸟般的娇躯总也见不到阳光。
      梦想和思念沉重地压在心头,笼中的鸟儿却不能自由的翱翔。
      虽说是美味佳肴堆放在面前,心儿徘徊茶不思来饭不香。
      为什么唯独我这么苦命,来来去去的好事总也轮不上。
      翩翩起舞的紫燕,飞向那遥远的西羌。
      巍巍耸立的高山横在眼前,滔滔流淌的大河流向远方。
      叫一声家乡的爹和娘啊,女儿出嫁的道路又远又长。
      唉!你们可怜的女儿呀,忧愁的心儿满怀悲痛和哀伤。
      注释
      ⑴苞桑:丛生的桑树。
      ⑵形容:形体和容貌。
      ⑶曲房:皇宫内室。
      ⑷颉颃(音xiéháng协杭):鸟儿上飞为颉,下飞为颃。指鸟儿上下翻飞。
      ⑸委:堆。
      ⑹来往:此处指皇内夜夜将佳丽送去给帝王宠幸。
      ⑺西羌:居住在西部的羌族。
      ⑻泱泱:水深广貌。

    发表赏析雅俗共赏

    作者介绍

      王昭君

      王昭君 王昭君(约公元前52年公元前19年),名嫱,字昭君(一说昭君非表字),乳名皓月,西汉南郡秭归(今湖北省宜昌市兴山县)人,与貂蝉、西施、杨玉环并称中国古代四大美女,是中国古代四大美女之一的落雁。晋朝时为避司马昭讳,又称明妃、王明君。 王昭君是汉元帝时期宫女,后远嫁匈奴呼韩邪单于。王昭君维护汉匈关系稳定达半个世纪之久,昭君出塞的故事千古流传。 入宫待御 公元前52年王昭君出生于南郡秭归县(今湖北兴山县)的一户平民之...详细