首页 > 古诗文 > 文言文 > 鲁人锯竿入城

鲁人锯竿入城

原文翻译赏析作者
  鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。计无所出。俄有老夫至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入。”遂依而截之。世之愚,莫之及也。
  • 上一篇:苛政猛于虎
    下一篇:多歧亡羊
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文

      鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个老人来到这里说:“我虽然不是圣贤,只不过见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”于是那个鲁国人依从了老人的办法将长竿子截断了。
      注释
      者:代词。可以译为“的人”
      初:开始时,文中表示第一次
      入:进去;进入
      执:握,持,拿
      亦:也,仍然
      俄:一会儿,不久
      至:来到这里
      吾:我
      矣:了,承接
      遂:于是,就
      计:计谋,办法
      而:连词,表承接,然后
      老父(fǔ):古时对年长的男人的尊称
      圣人:最完善、最有学识的人
      何:疑问代词,怎么,为什么
      中截:从中间截断。“中”在这里作“截”的状语,裁断
      之:代词。此处代长竿
      但:只,仅,但是
      以:用

      译文及注释

      译文
      鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个年长的男人来到这里说:“我并不是圣贤之辈,只不过见多识广,为什么不用锯子将长竿从中截断后再进入城门呢?”那个鲁国人依照老人的办法将长竿子截断了。
      注释
      鲁有执:长竿入门者拿
      计无所出:想不出办法来
      俄:一会儿
      老父:古时对老年男子的尊称
      中截:从中间截断
      鲁:鲁国
      但:只不过
      初:开始时
      圣人:最完善,最有学识的人,圣贤的人。
      何:疑问代词,怎么,为什么
      遂:于是

    发表赏析雅俗共赏

      道理

      “执长竿入城门者”鲁人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通 。自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明、好为人师的人。另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,绝不能盲目地顺从别人的意见。

      道理

      “执长竿入城门者”鲁人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通 。 自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明、好为人师的人。另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,绝不能盲目地顺从别人的意见。
      给出这个点子的人不先问明情况就出了一个点子,万一这个长竿是要用的,这个点子就害了这个拿杆子的人了。他完全可以把竿子的一头朝着城门再过去。
      自作聪明的人常常是愚蠢的,所以不能当自作聪明、好为人师的人。

      含义

      这篇文章刻画出"计无所出"不知如何是好的执竿者的形象和"吾非圣人,但见事多矣"的自以为是的老者形象.文章虽然短小,但语言精练简洁,隽永传神.《截竿入城》皆在告诉人们:自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明.好为人师的人.另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,决不能盲从别人的意见.

    作者介绍

      邯郸淳

      邯郸淳,字子淑,颍川阳翟(今河南省禹县)人。三国时代魏国文学家、书法家,邺下文人之一。 邯郸淳青年时代离家出走,游学洛阳,拜大书法家扶风曹喜为师,刻苦磨炼,终于名震书坛。其书法艺术精湛有力,尤其擅长虫篆(似虫形之篆书)。《书小史》称其志行清洁,才学通敏,书则八体悉工,学尤善古文大篆。 汉献帝初平年间(公元190-193)年,邯郸淳从长安避乱荆州,为刘表门下客。建安十三年(公元208年)曹操南征荆州,刘表之子刘琮举州投降。曹操颇知书法,早闻邯郸淳大名,召与相见,甚敬异之。 赤壁之战后,邯郸淳随曹操来到邺城,曹操的两个儿子曹丕、曹植争与邯郸淳结交。曹丕请父亲让邯...详细