首页 > 古诗文 > > 湖上

湖上

原文翻译赏析作者
花开红树乱莺啼,草长平湖白鹭飞。
风日晴和人意好,夕阳箫鼓几船归。
  • 上一篇:桑茶坑道中
    下一篇:关山月
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      在那开满了红花的树上,欢跃的群莺在不停的鸣叫,西湖岸边已长满了青草,成群白鹭在平静的湖面上翻飞。
      暖风晴和的天气,人的心情也很好,趁着夕阳余晖,伴着阵阵的鼓声箫韵,人们划着一只只船儿尽兴而归。
      注释
      1、 湖:指杭州西湖。
      2、红树:指开满红花的树。
      3、乱莺啼:指到处都是黄莺的啼叫。
      4、长:茂盛。
      5、人意:游人的心情。
      6、箫鼓:吹箫击鼓,指游船上奏着音乐。
      7、几船归:意为有许多船归去。

    发表赏析雅俗共赏

      赏析

      这是一首春游西湖的。开头两句着力写出了湖上的风光,乱莺红树,白鹭青草,相映成趣,生意盎然。在风和日丽的艳阳天里,人们欣赏湖上风光,心情该是多么舒畅;趁着夕阳余晖,伴着阵阵的鼓声箫韵,人们划着一只只船儿尽兴而归,这气氛又是多么热烈。全诗语言清新流利,景物绚烂多姿,用音响和色彩绘出了一幅欢乐的湖上春游图。

    作者介绍

      徐元杰

      徐元杰(1196-1246),字仁伯,号梅野,上饶市广信区八都黄塘人,自幼聪慧,才思敏捷。早从朱熹门人陈文蔚 学,后师事真德秀。理宗绍定五年(1232)进士,调签书镇东军节度判官。嘉熙二年(1238),召为秘书省正字,累迁著作佐郎兼兵部郎官。淳祐元年(1241),知南剑州。丁母忧去官,服除,授侍左郎官,迁将作监。三年,丞相史嵩之服父丧未满,有诏起复,元杰适轮对,力沮成命,迁兼给事中、国子祭酒、权中书舍人。五年,中毒暴卒(《全宋...详细