首页 > 古诗文 > > 长干行·家临九江水

长干行·家临九江水

原文翻译赏析作者
家临九江水,来去九江侧。
同是长干人,生小不相识。
  • 上一篇:长干行·君家何处住
    下一篇:春怨
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      我的家临近九江边,
      来来往往都在九江附近。
      你和我同是长干人,
      从小不相识真是很遗憾。
      注释
      ①长干行:乐府曲名。是长干里一带的民歌,长干里在今江苏省南京市南面。
      ②临:靠近。
      ③九江:今江西九江市。
      ④长干:地名,在今江苏江宁县。
      ⑤生小:自小,从小时候起。

    发表赏析雅俗共赏

      鉴赏

      这首抒情抓住了人生片断中富有戏剧性的一刹那,用白描的手法,寥寥几笔,就使人物、场景跃然纸上,栩栩如生。诗歌在语言上平白如话。从字面上看一览无余,是一个女子同一个男子江上偶遇的对话。流淌在字里行间的千百年来人类社会共同认同的美好的情感——深深的眷念家乡的感情让它获得了流传至今的生命力。
      在封建时代,男女授受不亲,一个舟行女子只因听到乡音,觉得可能是同乡,便全然不顾忌封建礼教的拘束而停舟相问,可见其心情的急切。而迫不及待地自报家门,十分生动地表现了她盼望见到同乡的喜出望外的心情。这是因为乡音让她感到亲切,乡音让她产生要见到家乡亲人的冲动。这一切都缘于对家乡的爱恋。
      男子的答话是“同是长干人,生小不相识”。话虽是出自男子之口,却是对俩人共同的飘泊生涯的叹息,是长年流落在外的无奈。这叹息也是缘于对家乡的爱恋。
      诗人捕捉住一个生活场景,用白描手法抒写人们热爱家乡的情感,既含蓄又生动,饶有生活趣味。

    作者介绍

      崔颢

      崔颢(ho)(704754),汴州(今河南开封市)人,唐代诗人。唐玄宗开元十一年(公元723年)进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人称道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有眼前有景道不得,崔颢题诗在上头的赞叹。《全唐诗》收录诗四十二首。 他秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,气势宏伟,著有《崔颢集》。 个人生平 唐玄宗开元十一年(公元723年)进士。《旧唐书文苑传》把他和王昌龄、高适、孟浩然并提,但他宦海浮...详细