首页 > 古诗文 > 文言文 > 人有负盐负薪者

人有负盐负薪者

原文翻译赏析作者

  人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。

  • 上一篇:始得西山宴游记
    下一篇:杂说一·龙说
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文

      有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。
      注释
      1.负:背。
      2.薪:柴。
      3.同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。
      4.且:将要。
      5.藉:垫、衬
      6.惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。
      7.遣:使,令, 让 。
      8.州纪纲:州府的主簿。
      9.拷:拷打。
      10.群下:部下。
      11.咸:都。
      12.盐屑:盐末。屑,碎末
      13.实:事实。
      14.乃:才
      15.伏:通“服”,佩服。
      16.就罪:承认罪过。
      17.行:走。
      18.息:歇息。
      19.顾:回头,回头看。
      20、少时:一会儿。

    发表赏析雅俗共赏

      道理

      1.对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。
      2.人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。
      3.处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。
      4.做事要多观察,多思考,不能贪图小利。
      5.合理地推理,能得出正确的结论,不要盲目推理。

    作者介绍

      李延寿

      李延寿,男,生卒年待考。唐代史学家,今河南安阳市人。贞观年间,做过太子典膳丞、崇贤馆学士,后任御史台主簿,官至符玺郎,兼修国史。李延寿曾参加过官修的《隋书》、《五代史志》(即《经籍志》)、 《晋书》及当朝国史的修撰,还独立撰成《南史》、《北史》和《太宗政典》(已佚)。《新唐书》对两书评价颇高,称其书颇有条理,删落酿辞,过本书远甚。。 李延寿撰《南史》八十卷、《北史》一百卷。北史起魏至隋,《南史》起宋至陈。据《宋》、《南齐》、《梁》、《陈》、《魏》、《北齐》、《周》、《隋》八书,删繁补缺而成,较旧史为简明。又因李延寿家居北方,对北朝见闻...详细