首页 > 古诗文 > > 天马二首·其一

天马二首·其一

原文翻译赏析
  太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。
  志俶傥,精权奇,籋浮云,晻上驰。
  体容与,迣万里,今安匹,龙为友。
  • 上一篇:驷驖
    下一篇:天马二首·其二
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文

      天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。
      注释
      ①太一:天神中的至尊者。
      ②况:赏赐。
      ③沫:洗脸。
      ④赭(zhě):红褐色。
      ⑤俶傥(tì tǎnɡ):与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。
      ⑥精:又作“情”。
      ⑦权奇:奇特不凡。
      ⑧籋:同“蹑”,踏着。
      ⑨晻:朦胧不清的样子。
      ⑩容与:放任无诞。迣(lì):超越。

    发表赏析雅俗共赏