首页 > 古诗文 > > 火山云歌送别

火山云歌送别

原文翻译赏析作者
火山突兀赤亭口,火山五月火云厚。
火云满山凝未开,飞鸟千里不敢来。
平明乍逐胡风断,薄暮浑随塞雨回。
缭绕斜吞铁关树,氛氲半掩交河戍。
迢迢征路火山东,山上孤云随马去。
  • 上一篇:塞上曲
    下一篇:效古赠崔二
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      火山高高耸立在赤亭口,五月的火山上空火云厚。
      火云铺山盖岭凝滞不开,方圆千里鸟儿不敢飞来。
      火云清晨刚被胡风吹断,到傍晚又随着塞雨转回。
      回环缭绕吞没了铁关树,蒸腾弥漫半掩了交河戍。
      你迢迢征途在那火山东,山上孤云将随你向东去。
      注释
      ⑴火山:指火焰山,在今新疆,横亘于吐鲁番盆地的北部,西起吐鲁番,东至鄯善县境内,全长160公里,火焰山主要为红砂岩构成,在夏季炎热的阳光照耀下,红色砂岩熠发光,犹如阵阵烈焰升腾,故名火焰山。
      ⑵突兀:高耸的样子。赤亭:即今火焰山的胜金口,在今鄯善县七克台镇境内,为鄯善到吐鲁番的交通要道。
      ⑶火云:炽热的赤色云。
      ⑷乍:突然。逐:随着。胡风:西域边地的风。
      ⑸薄暮:接近天黑时。浑:还是。
      ⑹缭绕:回环旋转的样子。铁关:铁门关,故址在新疆境内。
      ⑺氛氲:浓厚茂盛的样子。交河:地名,在今新疆境内。戍:戍楼。

    发表赏析雅俗共赏

      鉴赏

      这首载于《全唐诗》卷一百九十九,是一首送别之作。在这首诗中,“云”是诗人歌咏的对象,也是贯穿全诗的线索。
      “火山”二字首先刺激人的审美欲望,把人的注意力拉引到辽远壮阔的塞外。此诗前四句连贯而下,以让人目不暇接的速度把火山火云推到人们面前。一二句都以“火山”开头,第三句以“火云”起始承接第二句尾,三句中凡四次出现“火”字,描写的笔锋在“山”“云”上腾挪,让人感到诗人在这种奇异的现象面前兴奋不已。“满山凝未开”从正面具体展现火山云的外观,主体感强。“飞鸟千里不敢来”紧接着从侧面渲染这外观的奇异可惧。火山云的形象便鲜明突出。夸张中已为下文送人经过火山做了铺垫。
      前四句是大笔勾勒,目的在于让人得到火山云的总体印象。次四句笔锋一顿,转写火山云的动态。“平明乍逐胡风断,薄暮浑随塞雨回”,说这些火山云早上刚被风吹散,傍晚又随雨重新聚集起来。同“满山凝未开”的厚重浓浊相比,这种动态的云轻盈灵巧多了。“缭绕斜吞铁关树,氛氲半掩交河戍”两句互文,描写火山云远“侵”近“略”的威力。“斜”“半”分别点出火山云与铁关、交河戍的关系,从空间位置上烘托“吞”“掩”的气势。
      既有静态的描摹,又有动态的刻画;既有时间的纵向变化,又有空间的横向展开。对火山云的描写便可告一段落,结尾二句自然归结到送别上来。第九句“火山”二字轻轻收束前八句,使得对火山云的描写实际上成了描写送别的环境背景,路途遥遥,行路艰难,——对行人的关怀之情全部包括在“迢迢”二字之中。最后一句不出现人,孤云独马的意象却让人想见军士塞外相别的独特场景,以及军人的骁勇剽悍。
      诗人曾两次出塞,边疆的风沙草石和火山冰雪磨砺了他的意志,军中生活的粗犷豪迈锤炼了他的性格,所以他能临别不伤,通过歌咏塞外特有的奇丽不凡的景色为对方壮行。

    作者介绍

      岑参

      岑参(约715年约770年),荆州江陵(有争议)人,唐代诗人,被誉为边塞派诗人,与高适并称高岑。 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍;天宝三载(744年)进士及第,初为率府兵曹参军,后两次从军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌书记,后在天宝末年任安西北庭节度使封常清幕府判官;唐代宗时,曾任嘉州(今四川乐山)刺史,故世称岑嘉州;大历五年(770年)卒于成都,享年约五十六岁。 文学创作方面,岑参工诗,长于七言歌行,对边塞风光...详细