首页 > 古诗文 > > 从军行

从军行

原文翻译赏析作者
三十遴骁勇,从军事北荒。流星飞玉弹,宝剑落秋霜。
书角吹杨柳,金山险马当。长驱空朔漠,驰捷报明王。
  • 上一篇:惠州一绝 / 食荔枝
    下一篇:夜泊水村
  • 撰写翻译参考翻译

      注释

      [1]遴(lín):谨慎选择。骁xiāo勇:犹勇猛。
      [2]秋霜:秋日的霜。
      [3]马当:山名。在江西省彭泽县东北,北临长江。山形似马,故名。相传唐王勃乘舟遇神风,自此一夜达南昌。
      [4]朔漠:北方沙漠地带。

    发表赏析雅俗共赏

      鉴赏

      本描写了远离家乡的戍边将士艰苦危险的守边生活,歌颂了他们大无畏的英雄气概和守边卫国的牺牲精神。一、二句写对戍边将士严格挑选,主人公因骁勇敏捷,在三十岁时便远离故乡来到荒凉的北疆。三、四句用比喻的手法慨写征战生活的艰辛,并说明在边境上已度过无数年头。用“流星”比喻“玉弹”,生动形象;“宝剑”上落满“秋霜”,说明宝剑的锋利,“秋霜”也蕴含着岁月悠悠、思乡念家之感。五、六句借反映边关生活的《折杨柳》曲调衬写边关荒凉,没有春意,只能从笛曲中想象出杨柳的风姿,并极力烘托边关的险峻。“书角”、“杨柳”有着浓重的军旅色彩,在此更突出诗的主题。末二句着重突出了将士的精神风貌,“长驱”、“驰捷”与首句之“骁勇”遥呼,照应了开头,又表现出守关者杀敌报国的英雄主义精神。

    作者介绍

      张玉娘

      张玉娘 张玉娘(1250 ~1277),字若琼,自号一贞居士,处州松阳(今浙江松阳)人。南宋女词人。 出身仕宦世家。自幼聪慧异常,工女红,好读书,过目成诵。擅诗词,时人以汉班昭比之。及筓,由父母作主,与沈佺订婚约。后沈氏家道中落,张父悔婚,然玉娘矢誓终身与沈佺相爱。咸淳七年(1271年),沈佺随父游京师赴试,中榜眼,不幸染病病卒。张玉娘哀惋不止,终日忧郁不乐,竟至帐底暗流清血。景炎二年(1277年)元宵夜,玉娘梦沈驾车相迎,醒后悲...详细