首页 > 古诗文 > > 少年行四首·其三

少年行四首·其三

原文翻译赏析作者
弓背霞明剑照霜,秋风走马出咸阳。
未收天子河湟地,不拟回头望故乡。
  • 上一篇:青春
    下一篇:老将行
  • 撰写翻译参考翻译

      译文及注释

      译文
      弓箭沐浴着霞光,宝剑照耀着寒霜。
      剑起案列的秋风,驰马飞出了咸阳。
      国土一角仍沦陷,天子没有收河湟。
      这种情况不改变,不拟回头望故乡。
      注释
      ①少年行:古代歌曲名。
      ②走:跑。咸阳:指京城长安。
      ③河湟:指青海湟水流域和黄河西部,当时为异族所占。

    发表赏析雅俗共赏

      简析

      洋溢着爱国热情的小,诗中抒发了诗人以身报国的豪情壮志。诗的前两句极力渲染了诗人青年时期出征的豪迈气概。弓箭在霞光中闪耀着光辉,宝剑照耀着寒霜,在凛冽的秋风之中,诗人驰出了京城,奔赴为国效力的疆场;这里,诗人的自我形象鲜明,报国的豪情壮志表现得十分充分。这首诗的后两句,作者用诗的语言表示自己的决心,说只要国家的河追地区没有收复,自己就不打算回头望一望故乡。这比汉代霍去病“句奴未灭,何以为家”(见《史记·卫将军骠骑列传》)的话更进了一步。
      这首诗先描写,后抒情,两者结合紧密。诗人把雕弓、宝剑、夜光、秋风,走马等形象集中起来,突出了诗人的自我形象,描写之中充溢着诗人的报国热情。抒情时,诗人抓住了对国土丧失的痛惜,直述以国为家,先国后家的决心。这首诗语言简炼、生动,节奏感强。

    作者介绍

      令狐楚

      令狐楚(766或768年-837年12月13日),字壳士,自号白云孺子。宜州华原(今陕西铜川市耀州区)人,先世居敦煌(今属甘肃)。唐朝宰相、文学家。 令狐楚为唐德宗贞元七年(791年)进士。唐宪宗时,擢职方员外郎、知制诰,受皇甫镈推荐,被任命为翰林学士,自此卷入党争。后出为华州刺史,拜河阳节度使。元和十四年(819年),入朝拜相,任中书侍郎、同平章事。宪宗去世,为山陵使,因亲吏赃污事被贬为衡州刺史。唐敬宗继位后,又重新提拔他...详细